أقدم لكم أيها الأخوة والأخوات الكرام بهذا الموضوع اقوى البرامج في مجال ترجمة  الفيديوهات. يدعم جميع صيغ ملفات الترجمة الموجودة على الانترنت.
برنامج Subtitle Workshop ضروري وحيوي لمن يود ممارسة الترجمة المرئية بشقيها النصي والسماعي، وهو ما دعانا إلى الإشارة لأهميته عبر الموضوع أملا بانضمام كوكبة مميزة من المترجمين الذين يودون تقديم إنتاجاتهم مباشرة لقطاع عريض من الجمهور عبر الشبكة العنكبوتية العالمية. 
ويوجد في الحقيقة العديد من الشروحات بالشبكة لهذا البرنامج الضروري، ولكنني ارتأيت تقديم هذا الشرح مع إضافة تفسير لكيفية القيام بالترجمة السماعية التي يسهل عملها هذا البرنامج الهام. 
1-في البداية يرجى تركيب البرنامج عبر هذا الرابط  من هنا
وقبل عمل أي شيء لا بد من الذهاب لشريط الأدوات العلوي واختيار Setting لنعمل التالي:
وذلك لجعل البرنامج يتعرف على تعريب الخطوط والحروف، فنذهب لخيار Charsets وجعل خياري Original Charset و Translation Charset باللغة العربية من بين نوعيات اللغات المتوفرة.

2-عندما يريد المترجم فتح أي ملف ترجمة نصي يفعل الخطوات التالية
 تختار الفيديو المراد ترجمته من البرنامج ثم تختار ملف الترجمة الذي قمت بتحميله عندها سترى الترجمة امامك وبجانب كل عبارة الوقت الذي ستظهر فيه بالثواني ليكي تستطيع تقديم الترجمة او تأخيرها او حتى تغيير بعض الكلمات في الترجمة وبعد ان تنتهي من التعديل على الترجمة كل ما عليك فعله هو حفظ الفيديو المترجم ثم تنتظر حتى يتم تنزيل الترجمة على الفيلم فيصبح عندك فيلم مترجم الى اي لغة تريدها.
و يمكنك البحت عن مزيد من الشروحات عبر اليوتيوب من هنا 


 
Top